首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
人口学   1篇
  2018年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.

Background

Interpreters (lam in Thai) have been employed in maternity services in Thailand due to increasing numbers of Burmese women migrating to Thailand. Access to healthcare interpreters is crucial for health professionals and Burmese migrant women using Thai maternity services but no studies have examined the role of the lam.

Aim

This paper explores the role and experiences of healthcare interpreters (lam) working in Thailand. The perspectives of nurse-midwives and migrant Burmese women regarding the role of the lam are also included.

Methods

Ethnographic methods including observation of interactions between women, nurse-midwives, other health professionals and the lam were used. Individual interviews were conducted with four Burmese lam, nine health professionals, and 10 Burmese women. The data were analysed using thematic analysis.

Findings

Three major themes captured the role and experiences of the Burmese lam; ‘more than an interpreter’, ‘challenges in sustaining the role of the lam’, and ‘benefits for me and my community’. The Burmese lam had two key components to their role: interpreter and, healthcare worker. Key challenges included lack of clarity around role boundaries, limited training, and, low remuneration.

Discussion and conclusions

Despite the challenges, the lam believed their presence encouraged Burmese women to attend antenatal care. They described benefits for themselves, including ‘on-the-job’ training. Community trust in the lam meant that Burmese women and families sought their advice within the community. This study demonstrates the important role that migrant workers play in collaborating with nurse-midwives to ensure access to maternity services in middle-income countries.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号