首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   8篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2013年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
有宋一代,纪行赋完帙多达15篇,数目冠绝历代,且粲然可观,不乏自撰成后就广受好评的名家佳构。例如邢居实的《南征赋》,苏轼就假他人语盛赞其“亦足以藉手见古人矣”,黄庭坚亦称述其“笔墨山立,自为一家”。宋代纪行赋体格高古、文风遒健,对舟行路线、川流景观、水文特征及江河水系的叙述尤其细腻、密集,这一方面与纪行赋“因地及史、叙行述志”的文体机制以及宋人好藉“水”进行创作和论文的风尚有直接联系;另一方面也与宋代特定的历史地理环境密不可分,其文本面貌受到行政区划因革、疆域边界改易、地形水势变迁、政治氛围更替等多种外部因素的影响。爬罗剔抉宋代纪行赋文本背后的文化语境和史地信息,曾经湮没的山川形貌、人物风土、节序物候等,多可据此得悉。   相似文献   
2.
以2009年至今在中国知网CNKI上发表的有关泰国学生学习汉语普通话声调的73篇期刊论文、学位论文和会议论文为依据,探讨国内在华泰国学生汉语普通话声调习得研究的新趋势.其主要表现为声韵母习得研究更加细化、实验语音学成为声调研究的主要手段、超音段语音习得研究成为新的关注点、更加注重多学科交叉研究等四方面,但声调习得研究同时存在缺乏长期跟踪研究、缺乏大样本回归研究的不足.  相似文献   
3.
李百川的《绿野仙踪》体现了明清小说“文备众体”的特色。但相较分布于这部小说文本的固定位置且发挥固定作用的诗、词、曲等其他韵文体裁,其中辞赋的呈现相对更为形态多样、手段灵活。藉由引用、改写、自创的途径,出现在十个章回中的逾三十条有关赋作、赋论、赋选资料,共同形成了一套显示俗中见雅、寓庄于谐的鲜明审美特征的辞赋话语。《绿野仙踪》的辞赋融入在文学史上颇具典型意义,当时的尊赋观念、考赋制度和赋学状况是前提和背景,而人物形象塑造、情节结构安排、叙事技法运用的需要则是内部驱动力。通过此小说文本中的辞赋形态、艺术效果与成因的发掘,不仅折射出其时的辞赋接受和创作的历史文化语境,更能有助于深化小说的文本解读,从而为明清小说中文体互参的理论总结提供借鉴。  相似文献   
4.
结合目前国内外音乐思想界现状,揭示了阿多诺关于音乐本体特征的专业性分析及哲学的高度反思,并针对关于阿多诺音乐理论的各种批判,对大众视角的发展动态进行了跟踪,以突出阿多诺研究的现实意义,并深入领会西方马克思主义理论的内在逻辑。  相似文献   
5.
运用投影寻踪模型和层次回归模型实证分析契约治理、关系治理以及二者交互作用对油气资源型城市产学研耦合共生网络稳定性的影响。基于实证结果,分别从契约治理和关系治理两个层面设计油气资源型城市产学研耦合共生网络稳定性实现的协调机制。其中,契约治理层面协调机制设计包括奖惩分明机制、目标耦合机制及制度规范机制;关系治理层面协调机制设计包括沟通互动机制、信任互惠机制及利益协调机制。  相似文献   
6.
午夜十二点。墙上报时的时钟里跳出一只知更鸟轻脆响亮地报时。我陷入钟对面的手扶椅里,盯着这只知更鸟。这只机械小鸟当然无法真正地鸣叫。窗外,半夜的这座城市依旧繁华喧闹,没有任何陷入沉睡的迹象。穿过时代广场变幻的霓虹灯,我的思绪飞回了西弗古尼亚的那个小山村,我亲爱的故乡。西弗吉尼亚是个贫穷的地方,我们的村庄也是一样。我的父亲和村里的大多数男人一样,是个伐木工。小时候我跟着父亲上山,父亲便把山里的各种鸟兽指给我看。我爱这美丽的山。  相似文献   
7.
生发于《诗经》《楚辞》及汉初骚赋中涉及行旅的纪行赋,以西汉刘歆《遂初赋》为卓成一体的标志,之后在东汉勃兴。建安以降,纪行赋虽仍保有两汉同类题材作品中叙行与述志、时间与地理交织互见的书写传统,但整体上已然展露出记录征伐、昭示军力以及同题共作的倾向。这些在主题、基调、功能上的赋风突变,与东汉末年中原战乱频仍、曹魏邺下文人集团昌隆兴盛这两大历史背景密不可分:前者提供了纪行述志的基础,也改变了赋作素材和风气;后者创造了同题共作的契机,又激发了赋家批评和交流。  相似文献   
8.
从功能语言学角度对《春晓》及英译文的主位分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
主位结构理论是系统功能语言学的重要理论之一,主位结构理论亦是一种可以用于翻译研究和实践的语言学工具。本文结合系统功能语言学中有关主位结构的理论和分析方法,分析具体的古诗英译实例。通过分析原文和译文本身的主位结构,对比原文和译文之间在主位结构成分方面的异同,探讨主位结构对于译文构建的影响。这是从功能语言学角度探讨翻译问题的一种尝试。  相似文献   
9.
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号