首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
丛书文集   2篇
综合类   2篇
  2012年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   2篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
克里斯蒂娃在《女人的时间》等著作中探讨了两种时间性模态历史时间和女人的时间,是为了反思女性主义的实践。她认为女性主义虽然在政治经济实践中取得了巨大的成就,但是并不能从根本上解决女人的问题,所以新一代的女性主义还应该加强美学实践,为历史实践提供一种更为灵活的方式。  相似文献   
2.
英语典故翻译的归化与异化途径   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语典故浓厚的文化特征决定了异化和归化是英语典故翻译中互为补充、不可或缺的两种途径。异化能很好地保留原语文化和形象,归化能很好地传达原语寓意和精神,二者各具特色,各有用途,都是语言和文化的精华,具有鲜明的民族色彩和地方特色。在异化和归化途径下,应灵活运用不同的翻译方法。  相似文献   
3.
在解构之后,后女性主义需要重构主体性,寻找"革命"或"政治"的可能性。但是这种重构既不能重返现代性,也不能停留在后现代景观中。这就意味着需要规避解构的无能,重新关联解构和主体性。这就是克里斯蒂娃的努力。她在一种否定性辩证法中重写了主体和身体的关系。既避免了现代性主体的同一性,又让主体性得以短暂地出场,重返政治领域。  相似文献   
4.
英语教学中,语言的文化差异往往被忽视,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。语言与文化密不可分,英语的学习同时也是英语文化的学习。在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而是必须重视语言文化差异和加强文化知识的传授,即文化知识的导入,同时把握好文化导入的方法。只有这样,才能在实际中正确应用英语。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号