首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   1篇
丛书文集   1篇
综合类   5篇
  2001年   2篇
  2000年   3篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
文章标题译得好,能起到画龙点睛的作用。标题的翻译应做到“信、达、雅”,全面兼顾。《大学英剧(上海外语教育出版社1998年版)第一册第8课的标题是:Yougoyourway,I’llgomine.如果不看课文,照字面猜译,似可有以下多种译法:1.你走你的路,我走我的路。2.你走你的阳关道,我走我的独木桥。3.大路朝天,各走半边。4.你有你的活法,我有我的奥妙。5.你要活下丢,我也得有饭吃。6.你做你的梦,我念我的经。7.为了前程,各奔东西。8.你我既无缘,自扫门前雪。9.恨君太无情,叹我归期近。IO.若君负。G日,亦我断肠时。教材编…  相似文献   
2.
根据翻译界认可的翻译标准 ,从语义和文化的角度 ,通过直译、意译、形象代换、习语套用等四种主要翻译方法在其转换过程中管窥英汉习语的某些特征及差异。只有貌神俱合的译文 ,才能真正体现译文的质量 ,展现译文的魅力  相似文献   
3.
词义在语言中是基本的要素之一,但是人们常常因其太普通而没有花较多的时间去关注或琢磨推敲。恰恰在这种似乎可以理解的疏忽中,人们往往会因对词义的理解不透或把握不准而影响了翻译的准确性。(一)man人类;aman指任何人,即everybody;男人;men人们(=people);男人(aman复数形式);根据上述界定,须注意下述问题:A:“男人”不是man,而是aman或men;man仅有一个意思:人类。B:由于aman有二个意思:人(指任何人)和男人,所以aman的复数men也有二层意思:人们和男人…  相似文献   
4.
《英汉大辞典》(陆谷孙主编)是目前我国较为权威的辞典。它有许多优点,也存在一些有待商榷的地方,其指导思想、编辑风格、惯用法与时态的正确使用等方面似乎都有可以改进的余地。  相似文献   
5.
《英汉大辞典》 (陆谷孙主编 )是目前我国较为权威的辞典。在使用过程中 ,人们发现它有许多优点 ,也存在一些有待商榷的地方。比如说 ,指导思想 ,编辑风格 ,惯用法与时态的正确使用等方面似乎都有可以改进的余地。我们应该有更精确、更全面、更实用的《英汉大辞典》。本文对此进行了一些探讨  相似文献   
6.
浙江大学人文学院副教授王志成博士的新著《神圣的渴望———一种宗教哲学》(与思竹合著 )最近已由江苏人民出版社出版发行。该书从哲学的高度 ,对世界上的主要宗教及其理论作了理性的反思。作者曾在其专著《宗教、解释与和平》(四川人民出版社 1 999年版 )中初步提出了人性———理性———灵性的三元结构论 ,并用这一理论去分析基本的宗教哲学和宗教间的关系。本书继承《宗教、解释与和平》的基本理念 ,进一步提出了灵性实在的三元结构理论。该理论大体上为我们提供了一个整合儒佛道、犹太教、基督教、伊斯兰教、印度教以及人道主义的哲学…  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号