排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
卢华萍 《山西高等学校社会科学学报》2011,23(9):111-113
《啊,船长,我的船长》是惠特曼为纪念美国南北战争的伟大统帅林肯而写的一首经典之作。诗中作者通过精巧的设计安排,字里行间流露出对林肯总统的深厚情意,感人至深却又不失诗歌的艺术韵味。 相似文献
2.
卢华萍 《山西农业大学学报(社会科学版)》2013,12(2):120-125
《论语》英译在中西方文化交流中扮演着重要的角色。旨在从欧洲中心主义的角度出发研究分析19世纪的《论语》英译,探讨欧洲中心主义以及由其带来的文化中心主义对译者在翻译策略的抉择上所带来的影响。指出译者因受当时的社会环境和文化背景的制约以及自身所持有的翻译动机和文化态度的影响,在翻译过程中习惯性地用欧洲文化思想的术语来束缚思维,对儒家思想进行了有意的歪曲和批判,从而最终影响到了读者对文本的客观理解。 相似文献
1