排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
汉语古诗词中的人称指示成分是一种特殊的语言现象,加之汉英两种语言在思想文化、语言结构方面存在明显差异,将其英译并非易事。所以本文拟从中西思维方式入手追根溯源,进行中西诗歌语言上的差异比对。并在此基础上,以国内外经典译例为例证,在翻译对等和语境理论指导下,探讨并归纳了汉语古诗词中人称指示成分英译的具体方法。 相似文献
2.
团结是人们基于一定的利益、目的、理想而建立的协调、和谐、一致的社会关系.领导班子团结具有以下特征:一是团结的利益具有崇高性,二是团结的层次具有互动性,三是团结的主体具有先进性,四是团结的对象具有互为性.理论旗帜对各级领导班子的团结至关重要,如果没有正确的理论旗帜作为凝聚人心的精神支柱,就不会有各级领导班子在马克思主义原则基础上的团结. 相似文献
1