首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   3篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文探讨语块理论在翻译过程中的积极作用。  相似文献   
2.
翻译能力的提高是学生英语能力提高的重要环节,翻译教学促进了学习者翻译能力的发展,其作用不可或缺。从大学英语翻译教学存在的问题出发,通过对分级教学法思考和探析,从分级教学大纲、分级教学内容、教师队伍知识结构和分级教学中学生跨文化交际能力的培养几个方面提出一些可行性对策。  相似文献   
3.
从现阶段大学英语听力教学中所存在的问题出发,分析克拉申输入假说的特点:强调输入必须是可理解的、有趣的、不以语法为大纲的、必须是大量的。并从中得到启示,提出结合实际情况将这一理论融入到大学英语听力教学中去,以提高语言输入的质量及学生的听力理解能力。  相似文献   
4.
现阶段,学者对翻译中显化现象的研究已经积累了一定的成果,但主要集中在文学翻译的层面。研究利用计算机统计工具ParaConc软件过对数据库PACCEL-W语料库进行了统计和分析,描述了中国英语专业本科生在测试环境下笔译中人称代词和逻辑关系连接词在非文学文本类型中的数量和频次。结果显示,测试环境下,测试者在笔译过程中,人称代词主语和逻辑连接词两个方面均有较明显的显化现象发生,人称代词主语的显化程度明显高于逻辑关系连接词的显化程度。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号