排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 17 毫秒
1
1.
支遁是魏晋时期中国佛学的代表人物之一,他深研《庄子》,又治学般若,成为魏晋玄学与佛教般若学交融的重要环节。文章对他的审美逍遥思想进行了简要的梳理,并就其对中国山水诗的影响进行初步的探讨。 相似文献
2.
文学翻译与创造性思维 总被引:1,自引:0,他引:1
文学翻译有别于其他任何形式的翻译 ,因其对象不仅是语言符号有形文本 ,而且是意蕴丰富的艺术载体。对于外国文学作品 ,译者如何得其趣而不乖其本 ,正是本文所要探究的 相似文献
3.
晏斌 《江汉大学学报(社会科学版)》1990,(5)
语言是民族的,不同民族有不同的语言,思维是全人类的,不同民族存在着共同的思维。无论是白皮肤,黄皮肤,还是黑皮肤,种种情感无不或溢于言表,或诉诸笔端。正因为人类的思维是共通的,才使得不同民族的语言文字得以借助翻译而相互沟通。诚然,思维的共通也决非一通百通,否则翻译工作只是举手之劳了。每一位翻译工作者想必都明白,他所熟知的两种(或数种)语言文字之间存在着“词类的不同,句法构造的不 相似文献
4.
晏斌 《江汉大学学报(社会科学版)》1991,(2)
瞿秋白同志离开我们已经五十六年了。每当我们缅怀革命先烈,断不可忘记这位不屈不挠、视死如归的坚强战士,断不可忘记这位博学多识、才华横溢的文人学者,因为他曾为中国革命,为中国人民,创下了多方面的,不可磨灭的功绩! 作为革命家,秋白同志是中国共产党早期的主要领导人之一。作为文学家,秋白同志是中国革命文学事业的主要奠基者和开拓者之一。从1931年到1933年,短短的三年里,他和鲁迅先生一起领导左翼文艺运动和文化运动,写下了大量的文艺理论,杂文,创作了新形式的诗歌和曲艺,直接地、系统地翻译了大量马克思文艺理论著作。他的文艺理论和创作实践为 相似文献
1