排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
《师傅越来越幽默》是莫言的第一部中篇小说集,2001年著名翻译家葛浩文将其翻译成英文在美国出版,并取得了不俗的反响.同名小说《师傅越来越幽默》的译本在充分尊重原著的基础上,在文本选择、翻译策略、翻译技巧应用以及对译作的预期接受效应操控等方面都充分发挥了译者的主体性,也为翻译实践中更好地发挥主观能动性提供了范例. 相似文献
2.
3.
他擅用隐喻和有趣的“谜面”引导读者揭开“谜底”,他是莫言口中对女性形象刻画极具天分的“中国式福楼拜”,他的作品被称为“让你快乐却笑不起来、辛酸却哭不出来”的人性标本……
苏童,早年凭借《大红灯笼高高挂》原著者的身份蜚声海外,至今笔耕不辍.“史上角逐最激烈”的第九届茅盾文学奖竞争中,他凭借小说《黄雀记》折桂. 相似文献
4.
1