首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   2篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
中国的翻译历史悠久,但是文学翻译历史较短,仅一百多年的时间。文学翻译离不开语言和文化的转化。有文学翻译以来,文学翻译的策略之一——归化与异化就是中国翻译界一直讨论的问题。展望21世纪文学翻译策略的发展趋势,译者应采取文化上的异化与语言上的归化的文学翻译策略。  相似文献   
2.
涂文婷 《理论界》2010,(4):200-201
美俄在核力量上一直暗中较劲和竞赛,彼此的核战略也争锋相对。刚刚上台的美国新一任总统奥巴马表现出了和布什很不一样的态度,在竞选时就已经宣称要建立一个"无核世界",上台后立即提出与俄罗斯进行核裁军的谈判建议。美俄在核武器共同限制上仿佛出现了乐观的局面,那么奥巴马当政时代有哪些因素会影响目前美俄在核战略上的相对乐观的发展,这一发展又有什么影响呢?  相似文献   
3.
近年来,安徽大力发展会展服务业,著有成效,但仍有不足。其中原因之一,就是缺乏高层次会展人才。会展口译人员作为重要的会展支持人才,市场需求量大,要求高。但是,目前市场上的会展口译从业人员背景复杂,良莠不齐,制约了安徽会展经济向更高层次发展。通过总结安徽会展服务业的发展现状,分析会展口译的发展与研究现状,旨在探讨符合安徽会展经济发展的应用型口译人才的培养策略。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号