排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》1993,(4)
又读,即一字读多音而意义不变。本文阐述三个问题。一、广州话必须规范,又读不利于规范,防止音读混乱必须审辨又读。二、构成又读原因主要是传统读音和现今通行读音有差异,不同声调,不同声母,有无u介音、古影母今读舌根鼻音声母,等等。三、审辨又读以今读为主要根据,但必须充分运用古音。常用字古音与今读相同可列为正读,古音与今读不同可备注又读。不常用字可类推古音确定正读。本文剖析《广州音字典》410多个又读字,在两读中分别主次,清理误音,规范今读与古读。 相似文献
2.
一、前言对《切韵》音系的性质问题,笔者曾在二十年前发表过意见,认为《切韵》的重要意义在于审音,所谓审音,其中一项主要工作就是对当时的各种反切进行一番整理。六朝反切的作用,应该说,是在当时音韵学家(即韵书的编者)手中才得到充分表现。当时一般注音虽用反切,但一般读反切的人未必都能读得准确;即便制反切的人也不一定都精于音理。有些字反切分明是有分别的,而读的人往往会“清浊难分”;有些字反切本身就有问题,本来就是“不切”,或者是古读不可行于“今”。所以韵书的编者要将各种 相似文献
3.
析高本汉《中国音韵学研究》中的广州音 总被引:1,自引:0,他引:1
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》2007,47(1):22-25
高本汉《中国音韵学研究》把国外现代方言学的调查研究方法运用于汉语方言研究,科学地记录了大量方言字音,其中所记录的广州方言字音为广州方言调查奠定基础,经王力、黄锡凌等学者的修订与完善,整理出通行20世纪的广州话声母韵母体系。 相似文献
4.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》2004,44(4):82-87
陈澧所著<音学>是19世纪流传广州的语音教材,其中讲述了广州话与北方话的一些语音问题.该文将重新探讨以下问题:如何认识广州话的9个声调;如何掌握北方话的声母韵母系统;如何辨析介音以及相关声母;怎样认识古音的反切与字母. 相似文献
5.
杨烈雄同志所著《文言翻译学》(中国经济出版社1989年8月第1版)是一部有探索意义的语言学论著。全书共六章,论述了建立文言翻译学的目的意义,文言翻译学的特点和任务,文言翻译的定义和原则,文言翻译的基本方法和基本规律,诗歌、散文、词赋的翻译,文言翻译的质量标准和翻译心理等问题。正如詹伯慧先生在序言中所说的:长期以来高等院校关于文言翻译问题的著述是凤毛麟角,此书作为一项草创性的探索,第一次把文言文的翻译作为一门学科来进行系统的研究,这是值得肯定的。读了烈雄同志此书,在以下方面尤其受益良深。 相似文献
6.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》2012,52(1):64-68
通过"澳"字的正音论述广州话η声母的古音来源,分析中古疑母和影母互转的语音变化规律;评述广州香港两地字典字汇"澳"字以及η声母字读音差异:广州比较重视口语读音,而香港则偏重传统读书音;比较国内一些方言论证"澳"字读η声母合乎音理;对比越南华人的读音论证η声母字音丰富是广州话的特色,百年不变。 相似文献
7.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》1963,(Z1)
研究《切韵》的性貭,顏之推的《音辞篇》是一种极重要的材料。陆法言《切韵·序》說:“蕭颜多所决定”,所以《音辞篇》可与《切韵·序》互相說明;尤其重要的是,《音辞篇》对各种音讀反切的意見和《切韵》的去取內容几乎完全符合。下面就談談我对《音辞篇》的理解。分几点来談。 相似文献
8.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》1985,(2)
传统的汉语语言学(又谓小学)分为文字学、音韵学和训诂学三个部分。《四库全书总目提要》“小学类”按此区分各种字书韵书,把《说文解字》列在字书之首,把《广韵》列在韵书之首,把《尔雅》列在训诂之 相似文献
9.
罗伟豪 《中山大学学报(社会科学版)》1990,(3)
方孝岳所编《广韵韵图》是音韵学研究中的一种创新,本文通过评介《广韵韵图》阐明两个理论问题。一、注反切于韵图之中,韵图的列字定位与广韵的反切相互参证是研究“切韵音系”的捷径。二、等韵学是汉语音韵学的入门,等韵门法是入门的钥匙。本文深入分析《切韵指南·玄关歌诀》解释音和、内外转、局狭、广通的含义,论证喻母的分等实际上是“重纽”。本文最后还介绍《广韵韵图》在校正《广韵》方面所作的努力。 相似文献
10.
从陈澧《切韵考》论清浊看古今声调罗伟豪一、孙论清浊是指五音声母在现代语言学中,清浊是指发音方式的带音与不带音。凡元音在常态语言皆属带音,而辅音则有带音与不带音两类。不带音旧称“清音”;带音旧称“浊音”。①在中国音韵学史上,清浊始初定名所指含混,《切韵... 相似文献