首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   4篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
本文从四个方面分析讨论了《草叶集》的主题。在《草叶集》中 ,惠特曼讴歌民主和自由 ,倡导人类平等 ,赞美大自然 ,歌颂创造世界的劳动者 ,揭露和批判了一切违背民主理想的罪恶 ,并对生活在美国社会底层的黑人寄以深切的同情。一言以蔽之 ,放歌民主自由是《草叶集》的中心主题  相似文献   
2.
物我交流的载体──D·H·劳伦斯小说的象征艺术研究之三   总被引:1,自引:0,他引:1  
物我交流的载体──D·H·劳伦斯小说的象征艺术研究之三李汝成,路玉坤当我们阅读D·H·劳伦斯小说时,书中的情节及描写常常让我们想起西方著名文艺心理学家荣格的一段话:“当我说到‘意向’的时候,我指的并不是外部对象的心理反映,而是……一种幻想中的形象(即...  相似文献   
3.
针对李骏虎的“名著重译实乃画蛇添足”的观点 ,从三个方面分析论述了名著重译的必要性和可行性 ,认为名著重译并非都是画蛇添足。  相似文献   
4.
汉语古诗是形象思维的产物,是意合语言的典型。就古诗英译来说,由于英语语言具有形合性和分析性特点,译文若彻底改变原诗语言的意合性形态,就必然在一定程度上改变原诗的思维形态,并改变原诗的视境。因此,古诗英译时,译者应注重原诗语言的意合性,力避分析性思维的渗入,尽可能发掘英语的意合潜力,努力保持原诗的视境和思维表现形态。  相似文献   
5.
杰西·斯图尔特(Jesse stuart 1907—)是美国肯塔基地方文学的著名作家,他出生于肯塔基州的群山之中;幼年求学极为困难.因为地处偏远山区,教师不好招聘,学校经常停课;除外,年幼的杰西还必须经常帮父亲在农场上干活,尽管如此,他还是坚持不懈地学习,因为他深深地热爱着肯塔基群山及山里的居民.从孩提时代起、他就决心将来用自己学来的知识为生育他、养育他的故乡服务.所以,他大学一毕业,就立即返回家乡从事教育和写作工作.他的作品大部分是乡土文学,有诗歌、短篇小说和长篇小说,数目达几十篇之多.其作品就象山里人那样朴实,象群山那样美丽,象恋人那样深情.细读他的作品犹如喝了一杯清茶,喝了一杯美酒,令人神旷神怡,获得一次精神享受.下面,我们不妨以《空中开垦地》(Clearing in theSky)一文为例,浅析其写作手法来享受一番.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号