排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 390 毫秒
1
1.
邵红杰 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2012,(4):145-147
巴赫金复调文论的独到魅力就在于其有机要素的组建整体性和文本多样化中的自由统一性,这种魅力主要表现在:独立的超时间观、内聚焦型的叙事视角、以主人公意识为核心的对话模式以及有机性和聚合性的演变关系链。这种互补共存的嬗变轨迹对传统小说的创新革命、对现代小说的拓展和延伸都具有里程碑的意义。小说文学体裁的叙事格局在复调文论不断进化发展的启发下终于获得了无限更新的现实可能性和持续前进的理论依赖性。 相似文献
2.
如何理解翻译的等值问题是人们长期以来不断讨论的一个课题。汉语和英语是两种全然不同的语言,属于不同的文化,有很多用法在两种语言中无法找到等值成分。怎样妥善处理这种沟通中的障碍,需要我们在实践中不断探索。 相似文献
3.
邵红杰 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2010,29(5):49-50
小说翻译是文学作品再创作的一种艺术形式.选择什么样的翻译材料及文本,利用什么样的翻译技巧及策略才能表达再创作者的目的及意图,对所翻译的小说起着至关重要的作用.晚清时期的小说翻译者们就是利用这种译入语的意识形态在其所再创作的文学作品中凸现出自己的政治倾向性,从而进行文化移植. 相似文献
4.
邵红杰 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2011,(6)
现代隐喻认知观认为,隐喻本身是一种语言现象的客体事实,同时又是某种认知现象和思维方式的存在特质。作为一种概念体系,隐喻意义的建构是人类语言发展、交流的根本,但隐喻意义的理解和认知并非瞬间、片刻的随意假想和猜测,而是从人类认知语境的视角出发,完成内心所创造的一种从源域到目标域的折射反映过程。从认知语境的视角来看,隐喻理解的认知过程首先是对隐喻参数的识别,然后再明确说话人、听话人双方都互明的认知语境,最后才能达成隐喻意义的建构,完成隐喻意义的推导。 相似文献
1