排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
裘克安 《杭州大学学报(哲学社会科学版)》1998,(1)
本文认为,文学翻译要提高翻译的质量,以使读者通过译作能对外国的文化真正有所了解,就必须注重了解特定国家的文化背景,并尽可能地将其传译出来. 相似文献
2.
王阳明的教育实践和理论,在今天仍有指导意义。当然,时代不同了。王阳明办的书院和今天的学校大不相同。然而就其精神和原则来说,仍有共同的地方。一百年来,我们对外国教育学得很多,唯独对本国教育传统了解得少,研究得少;教育失去中国的特色。因此有必要研究王阳明和其他古人的教育实践和理论。 相似文献
3.
1