排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
丁一英 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1962,(1)
最近,为了教课,读了一些俄罗斯文学作品。在读的过程中,为了学习翻译技巧,每到一定时候,便找到一些作品的中文譯本看一看。在我所接触到的中文譯本中,有些的确是译得很好的,不仅对原作忠实,语言练达,而且文笔传神;但也有些却是译得比較差的,不只譯文粗糙,而且錯誤也比較多。現在,我就从我所接触到的译本中,选出一些,来谈一下我个人对这些譯本的初步意見。 相似文献
1