排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
洪堡特语词内部形式的语言学理论可解释音译外来词现象及其理据成因.音译外来词是一种精神创造活动,体现语言的内在智力因素和译者的精神特质,音译外来词的译介活动是建立在体验之上的,是译者的认知与现实互动的结果. 相似文献
2.
学习与不同民族文化共有知识之间有着紧密关系.二语习得的过程是一个文化介入、文化矛盾融合和文化解释的过程.在二语习得中,双语的文化因素移植到认知过程中,学习一种语言意味着用这种语言去思维.讨论这些问题可以促进学习者对语言信息的理解和语言能力的提高. 相似文献
3.
二语习得已经发展成为一门独立的边缘交叉学科,其理论中的认知与社会文化方面有密切联系,主要体现为学习者个性关注以及注重学习者范式的多元性、动态性.与此同时,"二语习得"与"二语学得"两者是辩证统一的关系,事实上,只有这两者完美结合,才能达到一个较为理想的学习效果. 相似文献
4.
5.
1