首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
汉英量词的比较与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语中并没有“量词”这一概念 ,但在应用中却存在着实际上的“量词” ,并且其分类与表达方法和汉语中的量词极其类似。二者之间也存在着一定的差异。数量和形式众多的汉语量词在英译过程中 ,需要采用不同的方式。  相似文献   
2.
在外语教学中 ,不仅需要进行传统的语言知识的教学 ,更应该注重培养学生应用语言的能力 ,并能够在学习策略使用得当的前提下 ,使外语教学能够培养出有知识、有能力的外语人才。  相似文献   
3.
传统的外语教学强调语言学习技能的重要性而忽视文化因素的作用.事实上,外语教学的最终目的是培养学生跨文化交际的能力.因此,文化因素应该贯穿于整个外语教学活动之中,以使学生的外语水平得到全面提高.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号