首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2001年   1篇
  1979年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译实践中主观创造性(即艺术性)是矛盾的主要方面,起决定性作用.实践证明任何翻译活动都必须包含有一个由理解原文到表达为译文这两个步骤组成的程序,而在这个程序中主观创造性思维起决定性作用,不受客观规律性(即科学性)的约束.所以翻译实践在性质上属于主观创造性,而非客观规律性.也就是说翻译是一门艺术,而不是一门科学.  相似文献   
2.
外语课程在教学计划中,在学时上占很大比重。改进外语教学对于提高教学质量,减轻学生负担有重要意义。 一九七0年敬爱的周总理曾经对外语教学工作作了详尽的指示,其中特别提到英语音标的问题。周总理指示说:“国际音标是什么时候兴起的?他们本国人学不学?二十六个字母加四十八个音标,越搞越复杂,复杂加复杂;”“这么多,初学者容易懂吗?”“音标我总觉得何必摆在中间?”周总理指出了国际音标的症结所在,揭示了改革音标的途经。但是由于“四人帮”的干扰破坏,这些重要的指示,一直未能贯彻执行。“四人帮”粉碎之后,广大外语教学工作者,读到了周总理的指示,得到了更大的启发,更迫切感到英语音标有改革的必要,纷纷提出了改革的意见。 去年十二月中旬上海外国语学院召开了“英语语音教学改革座谈会”,讨论音标改革问题。会议上传达了语言研究所所长吕叔湘同志对于改革音标的意见,其中指出:“不重拼注音法,因为要求彻底的不重拼,拼法类型必然烦琐,似乎也不理想。我个人的看法,还是以不重拼为主而以重拼为辅为好,基本上是牛津词典的路子、但不一定完全依它,可以略作必要的修改(根据教学经验)。”本文是劳陇同志在座谈会上的发言。他提出的改革音标方案,和吕叔湘同志提出的原则是符合的。吉林师范大学现在编订的  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号