首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
民族学   1篇
人才学   1篇
综合类   11篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   1篇
  2001年   2篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
吴金霞 《人才瞭望》2016,(18):26-27
通过剖析高校建立不合格党员退出机制存在思想认识不到位、考核方式不完善、界定标准不明确、处置程序可操作性不强的问题,提出提高思想认识、完善高校党员考核方式、明确界定高校不合格党员标准和规范不合格党员处置程序等解决措施,为探索建立高校不合格党员退出机制及党员能进能出机制提供有意义的参考.  相似文献   
2.
关于条件表现的“ば、と、たら、なら”@荣桂艳$内蒙古民族大学外语学院!内蒙古通辽028000 @吴金霞$内蒙古民族大学外语学院!内蒙古通辽028000~~~~  相似文献   
3.
日语提示助词中的类义词在词义和用法上的区别,特别是日语提示助词在篇章中和实际语言运用中的特点的研究,目前在语法学界也属前沿领域,是一个很值得研究的课题。并且就助词而言,也是中国人学习日语的难关,很难掌握他们的意思和用法。笔者结合多年的教学实践,在查阅有关资料的基础上,着重论述了日语提示助词的语法、语义、语用。  相似文献   
4.
在外语教学中一直有人提倡采用直接教学法,创造完全的外语环境,消除汉语的影响,强制学生用外语思维.一些从事外语教学的教师也试图通过单语教学引导学生用外语思维,但是长期的实践结果证明,这种教学方法效果并不理想,在国外也渐渐地不受推崇.笔者通过问卷调查发现日语专业的学生在学习日语过程中,大多依靠母语思维,对于零起点的日语专业学生来说,完全使用日语教学的方法是不现实的,也是不科学的.母语思维在日语专业教学中起着重要的作用.  相似文献   
5.
在学习日语中有几种比较难的语法现象,特别是在母语中没有其概念,体系上又没有学到的时候,首先必须从理解概念和体系入手,必要的练习和试行错误是不可缺少的。自他动词作为其中之一经常被学者们拿出来进行研究。尽管如此,就连有一定日语基础的学习者也经常在与自他动词相关的语法方面频繁出错。本文先将自他动词进行分类区别,然后主要从作为补助动词的存续态与自他动词的关联方面加以叙述。  相似文献   
6.
要理解一个民族的文学,首先要理解其民族的文化,这是决定翻译水平高低的一个决定性因素,对文化差异的不了解、模糊,可以说是文学翻译中出现障碍的根源。中日两国文化有很深的渊源,因此我国翻译日本文学作品与翻译其他国家文学作品不同,其翻译与文化的关系具有独特性,本文对日本文学翻译和日本文化的几种关系进行了粗浅的探讨,相信这方面的深入研究对日本文学翻译工作者而言是很重要的。  相似文献   
7.
日本佛教已经变质。主要表现在依从于社会现实 ,为狭隘的政治利益服务和受到神道严重束缚二个方面。  相似文献   
8.
浅议日本文学作品的“悲哀”之美   总被引:1,自引:0,他引:1  
“悲哀”之美是日本文学作品的特色和神髓。  相似文献   
9.
补助动词“ている、てある、ておく”在日语中使用非常广泛 ,也是一个难点。要掌握它们的用法 ,应从正确区别自他动词入手。区别自他动词有四个要点 ,理解自他动词的区别是正确运用上述补助动词的关键  相似文献   
10.
汉语和日语中都有"的"这个字。尽管是同一个字,但在各自语言中的意义和用法不同,其性质及其作用是大不一样的。汉语中的"的"使用广泛,可以说无处不在,或许是被重复使用最多的一个字,日语中的"的"则更多地在某些抽象的科学领域里使用频繁,并且发挥着独特的功效。因此,从事汉日两种语言翻译时,明确其各自的用法及不同点,是做好翻译工作的一个必要前提。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号