排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
汉维语机译研究中,首先要找出两种语言的句子结构类型的对应规律,以此建立起从源语言向目标语言转换的基础。本文从汉语句型结构规律及其向维语转换的角度,对汉维语的表义方式和表义特点进行对比,寻求两种语言在表达同样意义的句子中的可对比关系和转换规律。 相似文献
2.
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》2008,36(3):136-138
文章用语义信息论的观点,考察了汉字的笔画形态、笔顺规则、偏旁意义、组合方式、偏旁部首组合理据、视觉形象等信息特点,并从汉字的笔画、书写规则、构造方式、偏旁与独体字构造的理据以及六书等方面,讨论了汉语作为第二语言教学中的汉字教学方法问题,提出了汉字教学中引入信息论的思想。 相似文献
3.
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》2004,32(2):131-134
我国的语言教育分为七种,无论哪一种都与国家利益直接相关。语言教育必须服从并服务于国家政治利益、经济利益和文化利益,语言教育的目的就是为了实现国家利益。在当今充满竞争的国际环境中,语言教育应该成为我国提高人的素质进而实现国家利益的重要手段。 相似文献
4.
称呼语具有确定谈话者关系的功能,这种功能在言语交际中对使用语言有影响作用,这种影响主要表现在非对等关系中.已经确定的称呼语可能随着谈话者关系变化或社会生活变化而改变. 相似文献
5.
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》2009,37(6):131-135
从第二语言的视角反观母语,第二语言具有“镜像”效应。认为第二语言的获得有利于提高对母语的再认识,并且“镜像”效应在对母语的再认识、语言习得以及语言文化等三个方面具有一定的意义。 相似文献
6.
在语言和语言学的视域中,非通用词语是两岸现代汉语中的一类有特殊价值的词语,它的价值表现在既通用又不通用的矛盾中,也表现在从非通用向通用的转化过程中。对非通用词语的语言价值和语言学价值进行探讨,能使其在两岸交际中发挥更大的作用,进而促进两岸的无障碍交流。 相似文献
7.
文章以中亚留学生汉语学习状况和动机为例,对当前世界经济危机和世界经济重心转移及其影响背景下的第二语言学习动机特点进行了分析,提出了与Gardner和Lambert的融入型动机和工具型动机不同的"发展型"动机观点。并就"发展型"动机与这两种观点的区别进行了讨论。 相似文献
8.
谈两岸非通用词语 总被引:2,自引:0,他引:2
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》2006,34(5):139-143
文章通过对台海两岸现代汉语词语比较,提出了“非通用词语”的概念。并根据两岸现代汉语实际,对非通用词语的读音、词形和意义上的不同做了六种分类,并说明不同类别的特点。分析了非通用词语产生的原因和影响非通用词语发展的几个因素。 相似文献
9.
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》2005,33(3):134-138
新疆的跨民族交际有三个特点,一是语言系属跨度大,有汉藏语系、阿尔泰语系和印欧语系中的多种语言;二是媒介语言主要集中在汉语和维吾尔语;三是在小语种之间所进行的交际,其语码选择情形复杂。语言态度、语言亲属关系、文化背景、语言强弱势和历史地理等因素是形成这样的语码选择情形的主要原因。 相似文献
10.
周殿生 《新疆大学学报(社会科学版)》1998,(2)
本文提出了用音节与音节、音节与音素组合的方法,制作与屏显同步的维吾尔语读音系统的思路;说明了解决语流音变和书写与读音异化等问题的一些基本方法。 相似文献