排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
周红苓 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2008,29(12)
<中学语文>2007年21期上发表了韩肖<<孔雀东南飞>注释商补六例>一文,在第二条解释了"贱妾留空房,相见常日稀"一句,认为其中的"常日"是"平日,平时;往日,以往"的意思,整句话应该翻译为:"我们平日见面稀少".首先,<孔雀东南飞>为韵文,讲求格律.其五言一句,节奏大致是:二/一/二.比如其前的"君既为府吏,守节情不移.贱妾留空房",其后的"鸡鸣入机织,夜夜不得息.三日断五匹,大人故嫌迟"诸句,均是式也."相见常日稀"的停顿亦应如此:相贝/常/日稀.故"常日"不词,因而也谈不上以此为基础的词语释义. 相似文献
2.
周红苓 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(6):367-369
《汉语大词典》是我国有史以来规模最大的一部反映汉民族语言全貌的语文工具书 ,受到了国内外广大读者的称誉。由于汉语词目浩繁 ,成于众人之手 ,加之中国历史悠久 ,地域辽阔 ,民族众多 ,语言现象复杂 ,要在有限的时间内做到完美无缺 ,的确是件难事 ,故此书也难免留下了一些不足之处。 相似文献
3.
周红苓 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2004,16(6):167-168
随着社会各方面对师范生口语表达要求的提高,渝籍师范生在口语表达中所表现出来
的问题也越来越明显。发现问题,并寻找积极有效的方式解决它,这是在渝师范生口语教师
的重要任务。 相似文献
1