排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
孙丹萍 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2013,(9)
“英语是形合语言,汉语是意合语言”是语言学和翻译学界的共识。针对这一差异,在翻译过程中需要对译文作适当调整以符合英汉语各自的特点。我们往往会认为通过翻译中的调整转换,在原语和译语之间也存在相应的英汉形合与意合的特点,却很少对实际情况进行研究。本文通过对英语原创小说和其对应汉译本之间因果关系连词的对比分析,探讨“形合“与”意合”在原文和译文中的实际情况,进而指出上述两者之间并不存在明显的对比,该特点主要是针对原创文本而言。 相似文献
2.
近年来有关商务英语阅读课程的教学研究主要集中在课堂教学法的改革方面,本文试从民办本科高校应用型人才培养模式,着手探讨民办高等院校低年级学生基础商务英语阅读课的课程特点及其课堂教学法改革所应采取的具体措施和方式。 相似文献
3.
正秋天是个收获的季节,农民伯伯在地里辛勤地收割庄稼,可偏偏麻雀们也来凑热闹。为了保护农民伯伯的劳动成果,我们赶快做个可爱的稻草人,让麻雀不敢靠近吧!步骤:a.需要准备的材料有:一个褐色的大信封、一个牛皮纸袋、各色彩纸、剪刀、裁纸刀、固体胶等。b.先在大信封上画一个草帽,大小要适合准备 相似文献
4.
简·里斯的获奖作品《藻海无边》被认为是经典名著《简·爱》的姐妹篇。作者在对原著进行解构的同时,从一个全新的视角重新刻画并塑造了“疯女人”——伯莎·梅森(原名安托瓦内特)的形象,并将故事的主要背景设置在20世纪英属殖民地的西印度群岛国家,在探讨女性问题的同时对帝国主义进行了批判,为该部作品赋予了深刻的社会意义与现实意义。本文将以后现代主义文艺理论为理论依据就该作品中的女主人公身份问题进行分析,论证权力话语在身份的构建中所发挥的重要作用。 相似文献
5.
当下,随着科学技术突飞猛进的发展,经济全球一体化的进程不断加速,中国对外开放的程度也不断加深,社会对既熟悉商务知识和经济常识,又精通外语的高级复合型人才需求越来越大,对商务英语专业学生综合能力培养的重要性也更得以凸显。培养学生的跨文化交际能力,也成为了本科高校应用型人才培养模式下商务英语专业建设的重要目标。 相似文献
6.
本文探讨了应用型人才培养定位下的科技英语翻译教学改革.首先说明过程教学法的必备条件,然后给出其实施步骤,最后提供采用此教法产生的效果以及作者的反思. 相似文献
1