排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
全文共有五个部分:一、本研究的语料来源;二、译介语;三、源出语;四、非汉语外来词:五、汉语借词的趋势。 相似文献
3.
本文作者Andrew D.W.Forbes教授是英国苏格兰亚伯丁大学(University of Aberdeen)宗教研究中心伊斯兰文化专业博士导师,主要研究东南亚及中国西南地区的伊斯兰教及各穆斯林少数民族历史文化。该文系根据他于1979至1985年间在泰国北部及1976至1980年间在缅甸所做的田野调查撰写而成。文章在田野调查基础上博引了大量翔实丰富的中外文献资料,详细研究了历史上云南穆斯林与缅甸等东南亚国家,在传统的商贸文化交流中不断向外迁徙,最终与东南亚各民族融合,从而形成了今日居住在缅甸境内的滇籍穆斯林潘泰人的过程,并从词源学上探讨了“潘泰”一词的由来。文章中还论及了清季杜文秀建立的大理革命政权与缅甸的马帮甸的马帮贸易活动,提出了1873年起义失败后出逃至缅甸的义军残部建立起来的物质穆斯林林社区,即为缅甸的滇籍穆斯林潘泰人历史之开端的重要结论。其中涉及了许多鲜为国内学界所知的国外文献资料,为我们进下开展对云南回族历史上同东南亚邻邦通商及向我迁徙形成今日华侨的历史之研究,提供有效参考。原文发表在1986年7月伦敦出版的英文《穆斯林少数民族事务研究所学报》(Journal,Institute of Muslims Minority Affairs)卷七第二期上。本文即据此译出。限于篇幅,仅作摘译,并将文中引到的国内 相似文献
4.
显而易见,如果卡扎菲上校退休,他的儿子赛义夫·伊斯兰将执掌利比亚这个北非国家的权力。 相似文献
5.
引子居住在泰国的各穆斯林少数民族当中,最靠北的是华人穆斯林,当地称之为“钦浩”(Cin—Ho),或简称为“浩”(Ho)。他们在数百年间,陆续从中国西南端的云南省迁到邻国老挝、缅甸和泰国。实际上,“浩”在泰国北部是指所有云南籍华人移民,而无论是否穆斯林。这一点在“浩”穆 相似文献
6.
[内容简介]全文共有五个部分:一、本研究的语料来源;二、译介语;三、源出语;四、非汉语外来词;五、汉语借词的趋势。 相似文献
7.
随着新电影“霍元甲”的拍摄,李连杰获得了一种靠武术显然难以企及的成功。这部传记影片描述中国19世纪的功夫大师霍元甲,在回到天津后甚为震惊。大街小巷遍布外国人对中国人的贬低之词“东亚病夫”,霍元甲震怒了,他开始参加了一个国际比武赛,借此捍卫民族 相似文献
8.
9.
几年前,我们指导了一名叫莫莉的教师,她被分在一个四年级课堂里。我们中的一个人教莫莉有关校园的课程,对她的组织能力有些担心。然而,她第一次进课堂时所发生的事,我们还是没有准备。莫莉在上一堂有关引号的课,虽然并不十分引人入胜,却也不太糟糕,但是学生的表现却糟透了。 相似文献
10.
安德鲁·D·W·福布斯(Andrew D·W·Forbes)系英国苏格兰亚伯丁大学宗教研究中心教授、博士导师。此文是在伦敦Leverhulme基金会东南亚研究课题基金赞助下,根根他在泰国北部进行的田野调查资料撰写而成,于1984年8月22日在泰国曼谷朱拉隆功大学举行的国际泰学研究学术会上宣读,1986年元月发表在伦敦出版的英文版《穆斯林少数民族事务研完所学报》卷七第一期上(Journal of Institute of Muslim Minority Affairs,Vol.7, NO.1 January1986)。本文即据此摘译而成。 相似文献
1