首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   1篇
综合类   6篇
  2017年   1篇
  2008年   2篇
  2005年   2篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
英语专业学生虽然知道语音语调在英语学习中的重要性 ,但由于种种原因 ,其语音语调却成了一个被忽视的方面。本文通过对学生的问卷调查分析后得出结论 :语音语调不仅不可忽视 ,而且如果换个角度看 ,可能比听说能力更为重要  相似文献   
2.
本文以海明威的小说The Old Man and the Sea为文本材料,运用MATLAB、Excel等软件从语言动力学角度对文本进行处理,然后建立频率分析、模糊聚类、马尔科夫过程等模型,分析所选文本中单词与字母之间的关联程度,从而揭示出该作品的写作风格和技巧。  相似文献   
3.
Be going to是英语中表达将来时间的最重要的方式之一。它是一种固定结构,不可分开,不能与表示目 的的动词go构成的组合混淆在一起。Be going to结构用来表达主语打算完成的将来的某个行为,还可用来表示说 话者肯定的预感。  相似文献   
4.
本文作者读了美国学者Prof.Barnstone翻译的毛泽东主席的《七律二首·送瘟神》(之一)后,从翻译和诗 歌翻译的方法和要求的角度,分析了译文中存在的问题及其成因,认为中国人译中国诗并非不可能,而且可能译得 更好。  相似文献   
5.
巴基斯坦继承了建国前的政治文化传统.这些政治文化传统对巴基斯坦建国后的政治发展产生了深远的影响.本文对巴基斯坦悠久的历史文化、穆斯林政治文化传统、英国殖民的西方政治文化传统进行分析与论述.  相似文献   
6.
各民族由于生活地域、社会、历史发展等差异,形成各民族自身的生活习俗、宗教信仰、文化背景等,由此使语言产生不同的民族特色,而习语可以说集中体现了语言的民族性.英汉两种语言中都有大量这样的习语,因而在理解和翻译英语习语时,要从英语民族的文化特征出发,要学会灵活变通,不能生搬硬套,否则会造成误解.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号