首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
民族学   1篇
理论方法论   1篇
综合类   3篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2011年   1篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
张四红  解丽丽 《中国藏学》2022,(6):161-173+219-220
尼泊尔是我国的重要内陆邻国,其境内散居着数十个与我国藏族同源异流的藏裔族群。自古至今,尼泊尔的藏裔族群与我国藏族在宗教、贸易等各方面都保持着密切的往来。其使用的藏语方言共有19种,不同方言间既有区域共性也有个体差异,但都和藏语拉萨话有着较大的相似性。这些方言在保留了古藏语大部分特征的同时,随着时间的推移,也演化出一些新的语言特征,其中,大部分方言都处于濒危状态。对尼泊尔藏裔族群和藏语方言进行调查和研究,有助于加深对尼泊尔藏裔族群和其藏语方言的了解,有助于加强相关学术研究和文化交流,有助于增进中尼两国人民之间的友谊,有助于推动构建人类命运共同体。  相似文献   
2.
近年来,语料库运用于英语教学的研究发展很快,已经有学者提出将语料库与教材结合起来开展英语课堂教学,但是,还没有发现这种教学方式的具体案例研究。为探究利用语料库资源辅助教材进行教学的可行性,通过免费语料库软件AntConc对教材内容进行了批量语言处理,结果表明,该软件能满足英语词汇教学的多方面需求;而从语言类型学的视角看,AntConc与教材相结合,具有传统教学所无法比拟的优势,值得在课堂教学中推广和应用。  相似文献   
3.
改革开放以来,随着国际间经济、文化交流的不断增加,我国的英语教学受到前所未有的重视,教学方法也取得了长足的发展。传统的那种死抱教学参考书,课堂教学搞“满堂灌”的教学方法也因其过于单调,呆板,使学生体会不到学习的乐趣,而受到了新的如:直接法、情景法、听说法、交际法等等新的教学方法的挑战,然而在教学实践中,无论采取什么教学方法,还是会常常出现这样令人尴尬的场面:面对  相似文献   
4.
5.
语言是文化的载体,带有浓厚的民族文化属性。不同民族文化间即有共性也有差异,文化的差异造成了跨文化交际的障碍,语际翻译必然是在介绍和传播源语所体现的文化也即文化翻译。词汇作为语言中最活跃的因素,深深地打上了文化的烙印,具有浓重的民族性和强烈的时代性。翻译中如何处理文化差异,译界一直存在着分歧。本文拟从英汉两种语言中的文化因素,即源语与的语之间的文化差异与渗透探讨文化负载词的翻译处理。笔者认为,译者可根据不同的情况采取以下四种主要方法:(1)直译法;(2)加注法;(3)增译法;(4)意译法。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号