首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 482 毫秒
1
1.
该文通过对若干翻译教材和翻译论著中一些翻译实例的分析,揭示了这样一个现象:无论是翻译教材还是论著,在理论论述上都颇成一体,但著者在翻译实践上均暴露出功力不足或细心不够,故而,这些教材和论著的指导作用无论在技术上还是在学风上都大打折扣.笔者认为,翻译理论固然重要,但良好的翻译质量则是翻译研究的灵魂所在,也是翻译课程质量的保证所在.即所谓"译论固可立,译笔价更高".  相似文献   
2.
提出教学方法理论的研究和应用 ,不仅要从理论出发 ,更要从我国大学英语教学的目的和任务出发 ,从学生的学习实际和需求出发 ,引进和创新相结合、理论与实践相结合 ,创立一套具有中国大学英语教学特色的科学体系。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号