首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   2篇
  1995年   1篇
  1981年   1篇
  1979年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
释“方便”     
“方便”为外来词,乃梵语“伛和”的义译。又系佛经用语,并于魏晋译经时转传下来。它一旦进入汉语词汇,即产生了强大的生命力,引发了不少新义。古今辞书却未将其按外来语和佛家用语对待,并有一些义项漏采,或虽有义项却无例证。  相似文献   
2.
古代汉语“请”字是个使用频率很高的常用词,因其屡见不鲜,亦不属僻见难词,对它似乎无需“关注”,但在我们的教学实践中,觉得有些学生对“请”字的词性和词义有时却很难准确地辨别,常常提出疑问,查阅有关资料又诸说不一。如: ①王好战,请以战喻。(《孟子·梁惠王上》) ②若弗与,则请除之。(《左传·隐公元年》) ③对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”(《左传·庄公十年》) ④今在骨髓,臣是以无请也。(《韩非子·喻老》)  相似文献   
3.
这两篇评点文章,是正在编写的《中学文言文评点今译》的一部分。现在刊出的目的在于广泛地同兄弟院校和中学从事语文教学工作的同志们,就中学文言文教学形式作一番探讨,并向经验丰富的同志们征求意见。 我们知道利用评点形式分析文章,在我国是有悠久的历史传统的,远从宋代朱熹始,评点注本就大为盛行。但“五四”以来,运用评点形式来分析文章还是为数不多的,特别是今天,对我们来说更是一项新事物。我们是师范院校,旨在培养中学师资,对中学教学研究作深入细致的探讨,从而改进我们的教学工作,是新形势对我们提出的  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号