首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
理论方法论   1篇
综合类   2篇
社会学   2篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2011年   1篇
  2007年   3篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
金庸《射雕英雄传》的英译,是中国文化走出去的一起标志性事件。其中译者的主体性在翻译和文化传播中有相当的作用和意义。翻译这部作品的缘起、翻译目的和策略、译者的角色、跨越中西文化差异等诸多话题都值得关注。翻译过程中"信达雅"的翻译要求不再是一种抽象的标准,不仅需要译者对两种文化的差异有深刻的理解,而且需要译者对作品本身有重新的理解,在语法和文化层面做出选择、调适和补充,而不是简单的传声筒;同时也要求译者根据翻译目的和读者可接受性灵活运用翻译策略和翻译方法。对话呈现了武侠小说翻译过程的立体图像,为未来的翻译研究提供了一些有益的借鉴。  相似文献   
2.
全面实施素质教育,培养健康的德、智、体、美、劳全面发展的新型人才成为当务之急。作者就学校体育教学中如何培养学生的生理、心理和创新素质提出了自己的见解。  相似文献   
3.
徐雪英 《职业》2007,(9):64
全面实施素质教育,培养健康的德、智、体、美、劳全面发展的新型人才成为当务之急.作者就学校体育教学中如何培养学生的生理、心理和创新素质提出了自己的见解.  相似文献   
4.
作为教会大学的之江大学,它的治理模式从立案前教会管制模式转变为立案后政府参与的共同治理模式,这种转变为推动之江大学在学科发展、教学和科研水平、社会声誉提高起到了积极作用。立案后政府作为重要的外部力量参与教会大学的治理,政府与高校之间的良性互动成为推动之江大学发展的关键因素,政府参与下的共同治理模式为之江大学发展提供了制度性保障。  相似文献   
5.
在中国,有保障少数民族发展和使用本民族语言文字的权利和自由,因此,民族自治区域往往存在少数民族语言文字与国家通用语言文字共用的多语现象,该现象可通过语言景观进行考察。在延边朝鲜族自治州的延吉市,由74块广告牌构成的“延吉大学城”语言景观多语现象显著,超过87%的广告牌为双语或三语广告牌,汉语和朝鲜语为主要语码,且朝鲜语占据优势语码地位。该语言景观反映了延吉市的多语生态,景观内容与形式符合国家及自治州的语言政策要求;同时,也反映出朝鲜语在当地处于优势地位、朝鲜族人群的语言权利受到重视和保障的社会现实。  相似文献   
6.
文章对教育现代化的三种模式,欧美内生型模式、日本功利主义模式和中国冲突演进模式的特征和路径进行比较,我们把欧美教育现代化作为参照系,指出了日本教育现代化模式存在的缺陷和中国教育现代化的曲折和未来可能的方向。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号