首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   1篇
社会学   1篇
  2013年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汉语词汇中四字格使用频率较高,四字骈语属于四字格中特殊现象,其构词词项相对独立并列,结构相对固定,主要出现在各类文学文本中.在英译汉语四字骈语中,应遵从顺应语境原则、信息功能对等原则和美学功能对等原则,适当进行直译、意译和节译的处理.使之更好地体现汉语语言的特色.  相似文献   
2.
曾右美 《现代妇女》2013,(12):214-215
图式理论对英语语言学习起着直观的参考作用。在图式理论指导下的翻译教学,尤其是语序调整翻译技巧教学,能辅助学习者将抽象的翻译理论转化成通畅的语言内容加以表达,以符合译入语的表达方式,充分展现双方语言表达思维中的异同。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号