排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
日前,湖南省岳阳市委书记易炼红在《人民日报》发表了题为《干部要有五平之心》的文章,从为人处世讲平等,谋事干事重平实,发展进步需平稳,名利得失要平衡,精神境界求平和等五平之心,诠释了领导干部应如何处世用权。笔者认 相似文献
3.
许渊冲提出的译诗“三美论”被广泛地认为是指导诗歌翻译的较佳原则,而尤金·奈达的“功能对等”理论也对诗歌翻译具有一定的启发意义.许渊冲的“三美论”实际上与奈达的“功能对等”理论在理论本质上是相通的,也就是说,诗歌翻译要达到“三美”,需力求原诗与译诗在意、音、形三方面的审美效应对等.由此,本文试将“三美论”和“功能对等”理论相结合,衍生出“三美对等”这一视角,并以许渊冲的一些经典古诗英译作品为例,阐释这一视角在古诗英译实践中所体现的意义与价值. 相似文献
4.
目前,湖南省岳阳市委书记易炼红在《人民日报》发表了题为《干部要有“五平”之心》的文章,从“为人处世讲平等,谋事干事重平实,发展进步需平稳,名利得失要平衡,精神境界求平和”等“五平”之心,诠释了领导干部应如何处世用权。笔者认为,“五平”之心不仅是领导干部的“常修课”,也是年轻干部成长的“法宝”。 相似文献
5.
翻译补偿研究明显滞后于翻译领域其他理论的研究,实施补偿的理论及实践研究仍处于边缘地位,系统性和可操作性欠缺。笔者从翻译补偿的前提入手,分析了汉英/英汉翻译在语言、文化和审美层面存在的各类损失,进而研究译作在各层面的补偿对策。 相似文献
1