排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
李双娟 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2011,32(1):171-173
由于汉英两种语言的差异,修辞也有很大差异。如何在翻译、特别是文学翻译过程中恰当地再现原文的修辞色彩,是翻译研究的重要方面,也是修辞对比研究的重要课题。本文针对汉英修辞格的特点,提出了一些具体的补偿手段。 相似文献
2.
李双娟 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2012,14(2):356-357
清末民初是翻译文学盛行的年代,这个时期的译作普遍附有译者的序言跋语,这些序言跋语与现代翻译文学的序言截然不同,对当代翻译史研究有着重要意义,探讨了其存在的普遍性、主要类型以及在翻译吏研究上的重要意义. 相似文献
1