排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
李筑萍 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2003,5(2):68-71
翻译涉及到一种语言向另一种语言的转换过程,研究翻译决不可离开语言,对原语和译入语的对比研究是提高译者翻译能力和翻译效果的重要因素。就汉英主语差异的特点来探讨汉译英中主语的定位问题,有助于翻译质量的提高。 相似文献
2.
李筑萍 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2001,3(1):55-57,60
公共外语教学中学生的听力能力一直是英语中读、写、听、说四项技能中最薄弱的环节。本文将从学习者策略以及教学方法入手探讨听力教学的有关问题。 相似文献
1