排序方式: 共有20条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1992,(1)
本文运用中国文化语言学的理论与方法比较了汉英民族的句子观,揭示了汉语句子基本样态、生成方略和造句程序的特点及其文化原因,重点分析了汉民旋“举其纲,文意断”的句子观对于汉语句子的制约及其在汉语句子中的体现,提出了汉语句子的研究与教学要有长足的进展,必须突破源于西方人NP+VP句子观的“主谓二分”模式之束缚,构建适于汉语句子的形义有机结合之析句模式。为此,当务之急是要开展对于“义读”这一汉语句子之“表意板块”的研究。 相似文献
2.
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1988,(2)
自先秦就开始的汉语语法研究,在《马氏文通》问世、建立了汉语语法学之后,成绩斐然,不容抹煞。可是,在语言科学日益与现代科技紧密结合,探索语言深处机制已成为当代语言科学力求解决的重大课题的情况下,在现行汉语语法学已处在进退维谷的 相似文献
3.
随着国家教育事业的不断发展,关乎教育质量的教师教育问题愈来愈凸显其重要的意义。当前,我国教师教育课程资源仍存在一些问题。从混沌理论演绎来看,教师教育课程资源应该是一个混沌的综合系统,在课程资源建设中应秉持一种生成性的、发展的及非线性的视角,系统地去认识蕴藏在教师教育系统内部和外部的各种资源,把握好资源流通过程中的"供"与"给",发挥各种资源的潜在效能,才能实现整个教师教育培养的可持续发展。 相似文献
4.
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1990,(3)
汉英句子的比较研究是伴随着汉语语法学的构建而开展起来的,特别是自黎锦熙先生的《新著国语文法》和《比较文法》问世之后,这种研究就成为汉语语法研究的一个重要方面,成为构建各家汉语语法学体系的一项基础研究。可以这么说。没有汉英句子的比较研究便没有汉语语法学的今天。然而,汉语语法学史上的汉英句子比较研究,一般说来,并不是一种“对等”式的比较研究而是一种“从属”式的比较研究,即从不问汉语句子的模式是怎么样的,从不以汉语句子自身固有的模式来与英语句子的模式作比较,只一味地将汉语句子往英语句子模式里填塞,以求用他人的理论和方法来解析汉语句子,或以汉语句子来附会他人的理论和方法。这与其说是比较研究还不如说是比附研究。毫无疑问,这样的研究只能掩盖 相似文献
5.
汉语短语是汉语句子修辞的重要“板块”。本文认为,今后不仅有必要深入汉语短语的静态研究,以进一步弄清汉语句子构建的真实面貌,而且有必要开拓汉语短语的动态研究,以把握汉语句子修辞建构的又一重要手段。 相似文献
6.
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1999,(3)
中国文化语言学是当代中国学术的一种新范型,它的初创成功对于中国现代语言学是一场涉及本体论和方法论的科学革命,以致二者之间不再存在"共同语言"。中国文化语言学又是从中国现代语言学中脱胎而来,以致二者之间又构成复杂的扬弃关系。本文从汉语语法观、词论、句论和研究方法等方面,清理并显示了中国文化语言学与中国现代语言学之间的扬弃关系,论证了中国文化语言学是中国现代语言学"因西文已有之规矩"的研究方法、治学范型与汉语汉字不可调和之文化矛盾运动的必然结果,分析了中国文化语言学学者之所以能够初步实现对中国现代语言学的扬弃的原因,指出了继续扬弃中国现代语言学于中国文化语言学之中的必要性和重要性。 相似文献
7.
杨启光 《西南大学学报(社会科学版)》2012,38(6):054-060
随着全球化时代的来临,国际教育组织所扮演的角色与功能日益重要,许多国家的教育政策深
受其影响。研究国际教育组织与国家教育发展的相互关系,借助国际教育组织来维护和扩展国家教育利益,
迎接全球化的挑战,是摆在每一个主权国家面前的紧迫课题。在国际教育组织发展进程中,形成了其独特的
活动范畴、活动内容与行为方式,这些都深刻地影响着不同国家教育的规划与行为。20世纪20年代以来,中
国教育开始了和国际教育组织的交往与合作。随着全球化的深入推进,需要日益发展的中国在全球教育体系
中承担更多的责任,为此中国必须重新改造与丰富同国际教育组织的关系,以此来适应日益密切的全球教育
相互依赖的关系。 相似文献
8.
青少年家庭教育问题的产生很大程度上在于父母的家庭教育能力的下降。本文从家庭教育资源角度出发,认为家庭对家庭教育资源的内在认知的水平与社会支持的程度与能力是确立家庭教育能力与水平的重要依据。为此,家庭教育能力的提高应着眼于激发家庭成员积极主动参与家庭变革和自我发展,着眼于家庭对自身家庭教育资源的认知水平的提升。 相似文献
9.
中国文化语言学不是西方人类语言学 总被引:1,自引:0,他引:1
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1995,(2)
本文通过对西方人类语言学产生、发展过程的评述,归结出了其缘起逻辑、理论基座与理论核心并相较于中国文化语言学,剖析了二者的本质差异,认为中国文化语言学既不是西方人类语言学也不是对它的简单模仿,再次论证了中国文化语言学是在批判继承古今中外语言学及其它相关学科的研究成果,特别是融汇贯通了20世纪以来人类文化研究对语言的研究成果的基础上,为探索汉语汉字的文化真谛和中华文化的语言本质而构建起来的学术新范型。 相似文献
10.
神摄人治:汉语语法的真谛所在 总被引:1,自引:1,他引:1
杨启光 《暨南学报(哲学社会科学版)》1994,(1)
本文从汉语语法的样态与汉民族对这一样态的把握上,阐释了中国文化语言学神摄人治汉语观的内涵,论证了神摄是汉语语法文化精神的体现,而人治则是汉民族对汉语语法组织策略的把握,本文认为汉语语法的神摄人治是以中华文化为其坚实根基的;汉语语法学的革新在于突破置汉语语法的神摄人治于一旁不顾的旧模式,探寻能将汉语语法的神摄人治纳入其中的新范式。 相似文献