排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
文本类型理论观照下旅游景点英译策略与思考 总被引:1,自引:0,他引:1
旅游景点标识语包括景区名称、简介、警示语等。本文基于纽马克文本类型理论,将景点翻译文本分为表达型、信息型和呼唤型,并根据其特点分别予以不同的翻译策略,力求达到让外国游客通晓的基础上宣传及发扬中国文化。同时,本文通过旅游景点的英译实践结合归化法与异化法对中国英语本土化进行深入思考,在文化传播方面做一些探索。 相似文献
2.
网络语言是随着网络信息社会的出现而产生的,是一种特殊的言语现象.网络语言中充满了许多反映社会现实生活的新词新语,它们是汉语不断丰富、不断发展的体现.但新生物的产生不可避免地会带来一些问题,因此,有必要遵循一定的语言使用原则来规范汉语语言文字. 相似文献
1