排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
著名的翻译理论家彼得·纽马克提出的交际翻译及语意翻译理论为翻译实践提供了有益的指导.两者方法的根本分歧是交际翻译法强调表达效果与原文和谐统一,而不是语意的对等.本文以杨宪义、戴乃迭夫妇翻译的《红楼梦》中的文化语汇的翻译为例,简要分析了语意翻译及交际翻译在实践中的应用. 相似文献
2.
杨秀莉 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2004,(6):71-73
中国法律文化是独具特色的一支,它发生于特有的中国文化哲学土壤中,千百年来发展完善了自身,而在今天中国现代化法制建设从传统型向现代型的更替过程中,它的阻碍作用却愈来愈凸显。对传统法律文化进行认真彻底的反思,肃清其消极作用,无疑有益于加速中国的法制现代化进程。 相似文献
1