首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   5篇
  2021年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2006年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
委婉语不仅仅是一种语言现象,单从某个侧面来解读言语委婉现象与策略是不全面的。通过对言语委婉策略进行多元解读,以期交际者能够全面地、系统地解读这一特殊的语言现象,透过"言不尽意"的表达方式获得其"言外之意",成功地利用其进行交际。  相似文献   
2.
从表面上看,伍尔夫意识流小说<迭洛卫夫人>是一部关于"生存瞬间"的小说,但深入细致地研读之后发现:在看似零乱的表象之下是一个"形散而神不散"的叙事框架.它以自由间接式叙述话语为经,以内隐的主要聚焦模式为纬,以顿悟构成的叙事场景为纵,以对照与反衬以及象征性意象塑造的叙事氛围为横,把零乱的意识碎片编织成一幅和谐的整体画卷,拓展了小说的叙事空间,更使小说的主题意义突出.  相似文献   
3.
中国特色词语内涵丰富,翻译时极大地考验着译者的语境认知能力。语用学主要研究语境中的意义,而语境是翻译中理解和表达的基础,因而语用与翻译的联姻可以使翻译研究获得启示与解释力。从这个意义上说,Verschueren的语用顺应论为其翻译活动提供了一个极其有益的视角。  相似文献   
4.
为了摆脱尘世的烦恼 ,缓解自身与社会的冲突 ,劳伦斯与郁达夫在创作中都产生了返璞归真的冲动 ,多姿多态的大自然成了他们笔下烘托人物的客体 ,然而两者在审美意识上却表现出不同的取向 :劳伦斯试图在自然客体中张扬其主体的存在 ,而郁达夫却在自然客体中消融其主体的存在。尽管两者之间有着艺术上的具体差别 ,但是创作的宗旨是相同的 ,作为时代的叛逆者 ,他们从各自对自然美的理解立场出发 ,以达到作家心目中“美”的境界。  相似文献   
5.
林继红 《东南学术》2021,(1):221-227
空间是一种文化建构,不同的文化领域利用空间的文化符号性和象征性以表达各自的文化意蕴.严复《天演论》中“优胜劣汰”“弱肉强食”“适者生存”等构建的文化空间想象,引发了晚清志士强烈的空间危机感和救亡图存的使命感,激发了民族国家的危机意识.审视“空间”与“中国现代性”的关联,以此界定被译介的现代性所呈现的文化空间意义,及其赋予空间的生命意蕴和文化内涵,也反映了中国文化从传统向现代的转变.  相似文献   
6.
针对对外宣传语英译过程中语用失效的现象,提出语用等效是对外宣传翻译工作者应遵循的主要原则并同时探讨了翻译过程中具体的语用策略:增添或浓缩语用预设信息、遵循译语礼貌原则、语用功能“仿拟”、语用“整合”、交际背景与表达的适度性等。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号