排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
燕玉芝 《河南理工大学学报(社会科学版)》2012,(1):100-103
从中美两所大学各选取30名学生作为受试者,以问卷调查的方式,对他们在8种道歉情景中的策略选择进行了研究。统计数据表明,中美大学生的道歉策略选择具有很多共性,比如直接道歉使用频率都是最高,这充分体现了该策略的普遍适用性;表示关心、最小化责任和拒绝道歉等策略使用得都很少,这是因为前两种策略具有场依附性,而后一种策略本身就违背了道歉应遵循的礼貌原则。但与中国学生相比,美国学生使用拒绝道歉的策略要更频繁些,这是由两国不同的语境文化、等级观念和政治现实造成的。 相似文献
2.
燕玉芝 《河南工业大学学报(社会科学版)》2013,9(2)
选取了河南省4家医院的英语公示语,对这些英文公示语存在的问题进行了分类.在林克难“看易写”原则和丁衡祁ABC模式(the Adapt-Borrow-Create模仿-借用-创新)的指导下,结合在美国搜集的大量英语平行文本,对上述部分不规范译法进行探讨,从根本上增强医疗机构英语公示语的规范化. 相似文献
3.
燕玉芝 《河北理工大学学报(社会科学版)》2012,12(2)
以河南省四家医疗机构的双语公示语为研究对象,结合笔者在美国搜集到的大量英语平行文本,在林克难"看译写"原则和丁衡祁ABC模式(the Adapt-Borrow-Create模仿-借用-创新)的指导下,对一些不规范的英文公示语进行了分类和完善。并指出,从根本上改进河南省医疗机构的双语公示语需要翻译界、医学界、河南省政府和普通大众等的共同努力。 相似文献
4.
道路交通公示语的翻译规范化研究——以河南省焦作市道路交通公示语为例 总被引:1,自引:0,他引:1
燕玉芝 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2013,(5):117-120
以河南省焦作市为例,探讨了道路交通公示语的英语翻译规范化问题。在焦作市广泛搜集了大量的道路交通英文公示语,并结合在美国搜集到的大量英语平行文本,在林克难"看易写"原则和丁衡祁ABC模式(the Adapt-Borrow-Create模仿-借用-创新)的指导下,对一些不规范的英文公示语进行了分类和完善。并指出,从根本上改进道路交通的英文公示语需要翻译界、政府部门、道路交通相关部门和普通大众等的共同努力。 相似文献
1