首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
综合类   1篇
  2013年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
中国要实现在2020年成为世界第一旅游目的地国家的目标,就必须提高对外旅游的翻译质量,这就对旅游业提出了更高的要求。目前全国很多旅游区英语的翻译存在大量问题,对我国旅游经济的发展和旅游形象的建设造成了一定的影响。通过对河南省安阳市的旅游区公示语和景点简介翻译错误进行的实地和网络调查,发现普遍存在翻译的中式英语、翻译多版本化、单调、拼写错误、用词不当和以讹传讹的错误。文章探讨了三个方面的错误原因,即译者的水平和态度,文化差异以及旅游课程教学方式不当,最后提出运用文化交际思想、建立语料库、不译等解决方法,希望能为旅游英语的发展提供一些建议。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号