首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
综合类   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
随着时代的发展,以及中国入世的大好形势的出现,汉语与英语在世界上似乎显得同等重要,所以将这两种语言互相转化是我们越来越重要的任务,“语言互相转化”也就是互相翻译。搞过翻译的人都知道,翻译的过程是个极其复杂而又灵活的过程,可以有归化、异化、增译、省译,还可以有功能对等、形似、神似等。确实,宏观的翻译理论非常重要,但是,万丈高楼平地起。在本文中我通过自己的教学经验和翻译实践,单就英语介词的翻译总结出一些译法。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号