排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
坚守与突变:试论鲁迅儿童文学翻译中的"意译"法 总被引:1,自引:1,他引:0
程银春 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2010,29(4)
鲁迅乃翻译界颇具影响力的人物之一.他 "宁信而不顺"的硬译主张,因译文生涩饱受争议.笔者认为在翻译儿童文学作品时,他采取了与其一贯坚持的"直译"相异的"意译"法.本文主要从儿童心理、爱好、审美情趣入手,结合翻译作品的题材、语言等,较为详细地分析了鲁迅儿童文学翻译采用"意译"的深刻原因. 相似文献
1