排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 29 毫秒
1
1.
罗惠 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(4):389-390,396
常言道翻译难,诗歌翻译更难,而极具文化特色的幽默语言的翻译更是难上加难,因为它不仅涉及语言的转化过程,更涉及文化的移植过程.<老友记>——美国最受欢迎的一部情景喜剧中,富含美国式的独特的幽默语言,因此在翻译过程中成为译者的一大难题,尤其是在字幕翻译中,就更为棘手.本文将从幽默语言的特点、分类入手对幽默语言的翻译作一试探. 相似文献
1