排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
罗运琴 《贵州大学学报(社会科学版)》2010,28(6):124-128
医学英语翻译的等效处理是翻译过程中尤为重要的翻译技巧,和普通的翻译一样,都是用一种不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。医学英语专业翻译必须是在译者掌握一定的医学知识和英语基础的前提条件下,运用专业翻译的种种技巧将其等效地转换为文字而不是改变其意思。所选用的字词和句式结构必须符合对象语言的语言习惯,使译文准确而生动。 相似文献
2.
定势思维对大学生英语写作的影响--汉语模式的影响 总被引:2,自引:0,他引:2
罗运琴 《贵州大学学报(社会科学版)》2005,23(4):133-136
定势思维是人们思维中普遍存在着的一种心理现象,它指的是人们按照一种固定的思路去看待问题,解决问题,表现了人们思维的倾向性和专注性.同其他任何事物一样,定势思维有它的积极的一面,也有消极的一面.定势思维现象在大学生英语写作中极为常见,并严重地影响了学生对英语知识的接受和能力的提高.在大学生英语写作的过程中,产生这种定势思维的原因很多,其中母语的干扰因素最为突出. 相似文献
3.
罗运琴 《贵州民族学院学报》2011,(6):161-164
随着国际化和对外交流的日益加强,英语口语交际变得尤其重要。通过问卷调查结果显示,非英语专业本科生乃至研究生的英语口语能力却不容乐观,甚至可以说很差,原因是多方面的。该文着重于采用调研、分析调查结果、找出原因、教学实践等方式对如何提高非英语专业教学中模仿口语进行实践与研究,通过各种方式的模仿来提高英语口语能力。 相似文献
4.
罗运琴 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2006,8(4):92-94
语言是人类社会智慧的结晶。它受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸多方面文化因素的影响。词汇作为语言这个主要交际工具的基本要素,在各自独特的文化传统作用下产生了不同的寓意,了解文化的不同、了解词汇的差异才能更好的进行跨文化交流,达到交际的真正目的。 相似文献
1