首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
英语表示你的、我的、他的等所有关系时,通常用your,my,his等物主代词。此外,有时人们也用of personal(or reflexive)pronoun短语来表示这种所有关系。但这种短语结构在一般英语语法书上较少提到,所以人们对它了解不多,而只是熟悉这种结构的几个固定词组,如: (1) I don't like the look of him. 我不喜欢他那样子. (2) She could not for the life of her recall his address. 她怎么也想不起他的地址。 (3) Stop joking or you'll be the death of me. 别再说笑话啦,不然你要把我笑死了。以上三个例句中的“of personal pronoun”结构,不宜用物主代词去替换。否则,要么会使句子生硬别扭,要么会改变原  相似文献   
2.
英语双关语初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
所谓双关语,就是用词造句时表面上是一个意思,而暗中隐藏着另一个意思。英语双关语是一种俏皮话:它言简意赅、一语双关、生动幽默,是一种很好的修辞手法。双关语在美国、英国、加拿大等讲英语的国家里被广泛应用于语言交际、文学创作、新闻媒介乃至交通标志、装潢广告中,这与那些国家的国民注重幽默感不无关系。他们普遍认为幽默感是一种生活态度,而不仅仅是听了笑话能一笑而已。他们往往以有没有幽默感作为臧否人物的标准。英国菲利普亲王1959年曾说过:“上帝赐于人们最珍贵的礼物是幽默感。”但是,在非英语的国度里,由于国民性  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号