排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
胡宗锋 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1998,(4)
图像诗,作为诗歌创作的一种技巧,古今中外皆有。其创作手法虽然不尽相同,但显示出的是一种艺术与生活相结合的美,同时也说明图像诗诗人们有着非常接近的潜在心理机制,即他们认为——形式本身就是内容 相似文献
2.
胡宗锋 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1997,(4)
本文通过对美国19世纪著名女诗人艾米莉·狄金森部分诗作品的悟读,透视了这位女诗人的情感历程,从另一个角度揭示了有“阿姆斯特修女”之称的女诗人的内心世界 相似文献
3.
林纾是我国近代著名的翻译家,学者们对于其翻译历来评说不一。从"视域差"和"理想解释度"的观点出发,将林纾及其译作还原到当时的历史背景中,从源语文化、目的语文化和读者文化三个方面入手,对林纾的翻译进行了较为客观的评述,认为林纾的翻译充分考虑到了当时的读者接受能力和阅读反应。其将翻译作为一种介绍新文化、传播新思想的武器的观念是值得我们当代译者反思的。 相似文献
4.
胡宗锋 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2001,31(1):164-168
大学的英语教学如果徘徊在扩大词汇量和加强语法概念的巩固和进一步深入上,学生无疑会步入歧途。在学习英语的学生中,不论是专业的或非专业的,高分低能现象的出现就是一个很好的例子。在与外国人的交流中,学生们往往会感到自己所要表达的思想和感情常常是不到“火候”,说不到或写不到“点子”上。这并非是因为学生的词汇量小,亦或是因为学生的语法知识欠缺,而是因为我们忽视了语言中更深一层的内容,即语言中的修辞。我们不是常说“话有三说,巧说为妙”吗?要想巧说,更加有效地使用语言这个工具,学习一点修辞知识则是必不可少的。 相似文献
5.
浪漫主人诗人华兹华斯的抒情诗描绘了一幅幅美丽的山水风景图画,借以抒发诗人在大自然中的感受与情怀,咏物言志,宁静致远。读者流连于诗人所描述的宁静、幽美、和谐的大自然之间,在诗人丰富的想象力的感召之下,不仅可以得到超凡脱俗的精神感受,而且还能感悟生活,升华人生。 相似文献
6.
7.
胡宗锋 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1999,(3)
从文学翻译中的方言理解与翻译为切入点,以中国当代作家贾平凹先生的中篇小说《鸡窝洼人家》的英译文中的错译、误译和漏译为例,阐述了在文学翻译中,正确理解作家作品中所用方言的重要性,并首次提出了陕西作家作品英译时对陕西方言的理解和翻译时应注意的某些问题 相似文献
8.
为了研究导致"核变"现象的狭隘因素,从语义学角度和翻译的本质出发,运用欧式几何、数轴及高等数学的集合方法,对翻译中的"核"和"核变"进行量化分析,力图找出翻译研究中"核变"的模式及原因。研究认为:"核"是由众多"核因子"共同作用的结果,原文之核("核S")和译文之核("核T")由各自的文本自身和读者的理解过程决定,核变有完全聚小、完全裂大、缩小和裂大相互混杂三种形式。掌握了"核变"的分析方法,在评价译文时,可以将"核变"的大小程度看作一个量化的标准,分析原因,从而用于指导翻译实践。 相似文献
9.
胡宗锋 《西北大学学报(哲学社会科学版)》1996,(1)
本文首次对当代美国作家弗雷德里克·曼弗雷德(Frederick·Manfred)的鹿皮人丛书进行了评述。曼弗雷德是当代美国作家,曾四次被提名为诺贝尔文学奖候选人,其小说创作大都以他熟悉的美国西部为背景,素材大都来源于美国历史上各个重大事件,特别是与印第安人相关的历史事件。他的小说,不仅给读者展现出白人到来之前印第安人独特的生活画面,也从一个个不同的角度描述了白人与印第安人相处时的爱与恨。 相似文献
1