首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2010年   2篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
翻译起到了实现国际交流和互相学习的重要的媒介作用.而要想作为一名合格的翻译工作者,就应当具备一些必需的知识和能力.本文试图从英语语法,西方文化知识,母语能力,译者个人的风格这些领域着手,探讨译者的能力的构成.  相似文献   
2.
飞速发展的对外经济贸易对商务英语的译者提出了更高的要求.他们不仅要有扎实的双语知识,还要通晓其它与贸易有关的领域,才能保证译文的准确性,百分之百地传达意思,以避免不必要的经济损失.本文正是本着此目的,根据商务英语的基本特征,来分析、探讨译者应具备什么样的知识结构才能保证实现上述目标.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号