首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
管理学   1篇
综合类   3篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2006年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
东阳竹编是我国传统工艺品中的一朵奇葩,但在社会发展的新阶段遭遇困境,因此探讨如何提高东阳竹编在现代经济社会中的应用价值非常具有现实意义。文章通过对产品附加价值功能及对东阳竹编现状的分析,指出了东阳竹编产业的诸多问题所在,并就其附加价值的提升和品牌效应的建立进行合理性提案,给予竹编产业科学发展以指导性建议。  相似文献   
2.
隐喻及动词化语法隐喻   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是人类认识世界和自身的不可或缺的思维方式和认知方式.任何非过程成分转换成过程即可产生动词化语法隐喻.以新闻文体的语料为研究对象,可以证实动词化隐喻的发生频率远低于名词化的隐喻,且动词化的产生以名-动化为特征,并与名词化无关.  相似文献   
3.
蒋兰 《领导广角》2002,(10):59-60
1945年,在二战中战败的日本结束了对朝鲜长达35年的殖民统治,但是,却没有了断两国之间的恩怨。半个多世纪以来,两国之间龃龉不断,两国关系波折不停。而在两国政治关系并不融洽的关头,小泉毅然提出访朝的决定,这的确需要很大的政治勇气。而有关分析人士认为,小泉此举不仅是日朝关系中的重大事件,也是震惊世界之举,其冲击效应不亚于日本前首相鸠山一郎为实现日苏建交于1956年对苏联的访问以及田中角荣为实现日中复交于1972年对中国的访问。  相似文献   
4.
金融英语专业性的一个重要方面体现在其术语的多而专。由次贷危机蔓延而成的本次美国金融危机也产生了大量的金融术语,其中有相当一部分是以前不太常见的术语。生态翻译学是一门新兴的解释性强的翻译理论。在生态翻译学的指导下,选择了本次危机中涉及的重要术语,比较这些术语在汉译过程中的不同译法,分析这些译法在语言维、文化维和交际维方面的适应情况,寻求重要术语的最佳翻译。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号