排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
蒋遐 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》2012,(3):67-71
《儿女英雄传》是《红楼梦》通向现代北京话的中途站,通过它可以了解汉语在19世纪中期的基本面貌。当时,副词“都”已具备表示范围和表示语气等用法,其语气副词用法中有一类兼表已然义。根据《儿女英雄传》中反映的语言事实和语法化的一般规律,副词“都”的语法化路径应该为“范围副词→语气副词→兼表已然义的语气副词”。 相似文献
2.
本文基于《两岸现代汉语常用词典》,对海峡两岸外国国名、首都名翻译的差异进行计量比较,分析其原因,为两岸外来地名翻译的规范化提供一些参考。 相似文献
3.
蒋遐 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2010,29(1):81-82
整指全称数量结构诸如“全公司”、“满屋子”、“整条街”等作主语和作宾语时,可以指代其范围内的所有人。本文从认知语言学的角度出发,认为这是“转喻”认知模式起作用的结果。 相似文献
4.
蒋遐 《河南科技大学学报(社会科学版)》2012,(3):67-71
《儿女英雄传》是《红楼梦》通向现代北京话的中途站,通过它可以了解汉语在19世纪中期的基本面貌。当时,副词"都"已具备表示范围和表示语气等用法,其语气副词用法中有一类兼表已然义。根据《儿女英雄传》中反映的语言事实和语法化的一般规律,副词"都"的语法化路径应该为"范围副词→语气副词→兼表已然义的语气副词"。 相似文献
1