排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文认为,广义的副语言这一概念有超乎语言层面而存在的文化学上的意义,正是这一特点使副语言和超语言最终被纳入到人类交际模式之下。基于此,本文进一步着眼于英汉翻译对比的角度,从其对交际效果的影响着眼,提出了相应的翻译策略。 相似文献
2.
解学林 《内蒙古民族大学学报》2008,14(3):37-39
骈偶是《文心雕龙》的主要语言艺术特色,也是翻译的突出难点。本文认为,阐释学以其独特的视角给予译者前见中的文化因素更多的观照;由于各译者迥然不同的前见和独特的视域,骈偶艺术在不同译者的笔下,在异域文化中保留着不同程度的特色和芳香。 相似文献
1