排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英国荒岛文学在世界文坛具有广泛的影响。《蝇王》作为当代英国荒岛文学的代表,具有独特的艺术魅力。文章系统梳理了《蝇王》在我国的译介与研究情况,重点是进入新世纪以来近十年间所取得的新突破,以便为未来的荒岛文学研究提供更为明晰的思路和有益的借鉴。 相似文献
2.
许建忠 《榆林高等专科学校学报》1994,(Z1)
提起汉译英,许多学生都感到头痛.汉译英是难,但是如果能掌握些翻译的方法,译起来就会容易一些.下面就是我们在讲汉译英时的一些体会.一、套用句型1)直到昨晚11点他才做完作业.分析:句中的“直到……才……”是汉语中的一个强调句式.英语中有一个相对应的强调句型;“It was nct until…,that…”.套用这个句型,翻译这个汉语句子就很容易.译文:It was not until llo’clock last night that he finished his homew-ork. 相似文献
3.
1