首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   5篇
  2023年   1篇
  2015年   1篇
  2001年   2篇
  1987年   2篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
典籍中的古代科技术语负载了中华古代科技文明,其外译对于中华文化的传播、交流与影响有重要意义。《梦溪笔谈》是北宋沈括所著的百科全书式笔记体著作,其唯一一部英语全译本由王宏教授等学者完成并出版。从知识翻译学视角出发,以杨枫教授提出、岳峰教授阐释的三大翻译批评标准及孟祥春教授提出的批评工具,对《梦溪笔谈》王宏、赵峥英译本中的古代科技术语翻译方法进行了探析。研究发现,《梦溪笔谈》古代科技术语英译有以下特点:以真求知方法下,可以在知识契合区译为真义,寻求知识最大公约数;以善立义方法下,译者可通过文内释义和文外说明助力沟通,在知识差异区化解知识剪刀差;以美行文方法下,可在知识冲突区因势变通、重视受众审美,通过意译使得知识互动化生。  相似文献   
2.
文章分析了奢侈品牌文化的内涵与功能及对消费者心理特征的影响,提出了奢侈品牌翻译应注重的基本原则:以维护原品牌名声、保护其文化价值、满足奢侈品消费者的心理需求、实现奢侈品牌翻译之目的。同时,也为中国老字号品牌外译提供了借鉴。  相似文献   
3.
本文从语言外形、意义和表达方式等方面探讨了汉英习语文化的相似性和差异性 ,指出由于自然环境、历史发展、社会形态、宗教信仰、风土人情等的不同 ,两种文化具有鲜明的个性 ,其相似性只是相对的 ,差异性则是绝对的。文章还探讨了传递习语文化信息的各种翻译方法 ,强调习语翻译应以直译为主 ,意译为辅  相似文献   
4.
在几次大规模的辽宋战争中,耶律休哥以其特有的军事指挥才能和丰富的作战经验,叱咤风云,驰骋疆场,为辽朝政权的稳固和发展立下了汗马功劳.他在战争中运用机动灵活的战略战术,知已知彼;对宋军的重大打击,给宋人从心理上造成巨大的威慑力;治兵有术,爱士有方,对将士关怀备至;神谋远略,料敌如神,身经百战,身先士卒.  相似文献   
5.
契丹族是公元四世纪末始兴于我国北方的一个游牧民族.当时,正值我国北方强权互立之际,因此,它的早期发展经历了一个十分曲折艰难的过程.到十世纪初,契丹族屹然崛起,建立了强大的辽朝政权.综观辽立国前的历史,不难发现,契丹强劲的武风是其得以立国的一个重要原因,从一定程度上说,辽政权的出现就是其强大军事力量的结果.本文拟就契丹军事力量在立国中所起的作用试陈管见,以求指正.  相似文献   
6.
我国古代北方民族契丹族建立的辽朝政权垂二百年之久,其间,特定的历史环境造就出一大批杰出的政治家、军事家.从阿保机立国到圣宗统和年间,契丹社会制度处于一个激烈的动荡、演化阶段,长年战争烽火的熏陶,一些卓越的军事家应运而生,他们对辽朝政权的巩固、强大起到了举足轻重的作用.其中,在军事上对契丹政权做出重大贡献的要首推辽景宗、圣宗时期的于越耶律休哥.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号